- Kamunikat.org
- Бібліятэка
- Кнігазборы
- Калекцыі
- Іншае
Слоўнік змяшчае каля 10 000 найболып ужывальных слоў і словазлучэнняў англійскай мовы. Як асобныя дадаткі ў слоўнік уключаны спісы найболын ужывальных абрэвіятур англійскай мовы. а таксама спісы няправільных дзеясловаў, парадкавых лічэбнікаў. геаграфічных назваў, табліды мер даўжыні і вагі. Выданне прызначаецца... Болей »
Гэты слоўнік мае на мэце дапамагчы школьніку перадаць беларускую думку па-англійску. Майстэрства перакладу патрабуе добрых ведаў абедзьвух моваў, досьведу і рэгулярнага практыкавання. Гэта вельмі асабістае майстэрства Слоўнічак складзены проста, але мае адну адметнасць. У беларускіх словах усюды праз... Болей »
Гэты беларуска-рускі слоўнік прызначаны найперш для вучняў і настаўнікаў сярэдняй школы. Аднак, зразумела, карыстацца ім могуць таксама навучэнцы і выкладчыкі вучылішчаў, каледжаў і тэхнікумаў, студэнты вышэйшых навучальных устаноў. Слоўнік можа быць выкарыстаны пры перакладах з беларускай мовы на рускую... Болей »
Словарь включает около 20 000 наиболее употребительных белорусских слов и фразеологических сочетаний, которые могут вызвать трудности при переводе их на русский язык. Отдельным приложением дан краткий список белорусских и русских личных имен. 2-е издание вышло в 1975 г.... Болей »
Слоўнік уключае каля 20 000 найбольш ужывальных беларускіх слоў і фразеалагічных спалучэнняў, якія могуць выклікаць цяжкасці пры перакладзе іх на рускую мову. Асобным дадаткам дадзены кароткі спіс беларускіх і рускіх асабовых імён.... Болей »
У слоўніку дадзены пераклад слоў, якія найбольш часта сустракаюцца ў падручніках і іншай літаратуры для пачатковых класаў. Уключаны словы як для актыўнага, так і для пасіўнага авалодання лексікай беларускай мовы.... Болей »
«Беларуска-расійскі слоўнік» быў падрыхтаваны па заданню Інбелкульта ў рэкордна кароткі тэрмін — за чатыры месяцы, аднак друкаванне яго зацягнулася на тры гады (на тытульнай старонцы дата выхаду пазначана 1925 годам, а на вокладцы — 1926). У слоўніку перакладзена звыш 20 тысяч беларускіх слоў. Пераважную... Болей »
Слоўнік уяўляе сабой першую спробу стварэння папулярнага практычнага літоўска-беларускага і беларуска-літоўскага слоўніка. У выглядзе адпаведных пазнак і табліц пададзены мінімум самай неабходнай граматычнай інфармацыі. Адрасуецца шырокаму колу чытачоў.... Болей »
У кнізе змешчана адпаведна каля 8000 (Русско-белорусский словарь...) і 10 000 (Беларуска-рускі слоўнік...) найбольш ужывальных у справаводстве і архіўнай практыцы слоў і словазлучэнняў. Сярод іх значнае месца займаюць фінансава-эканамічная тзрміналогія, тэрміны па аўтаматызаванай сістэме кіравання, навуковай... Болей »
Przeznaczeniem Słownika (28-języcznego) jest pomoc w czytaniu tekstów informacyjnych, publicystycznych, popularnonaukowych i kulturalnych dostępnych w formie drukowanej lub w internecie.... Болей »
Беларуска-расійскі слоўнік выдаецца коштам і высілкамі Вялкалітоўскае (беларускае) Фундацыі ймя Льва Сапегі. Др. Я. Станкевіч заснаваў Фундацыю, будучы на эміграцыі ў ЗША. Галоўная мэта яе — памагчы выдаць навуковыя працы Др. Станкевіча ды іншых беларускіх навукоўцаў. Аўтар слоўніка аддаў Фундацыі ўсю... Болей »
Зь першых дзён жыцьця ў Канадзе стала сябрам Згуртаваньня беларусаў Канады, была сярод ягоных фундатараў. Шмат гадоў узначальвала Каардынацыйны камітэт беларусаў Канады, выдавала ягоны друкаваны орган «Камунікаты». У 1965—1975 узначальвала Задзіночаньне беларускіх жанчын Канады, была сакратаром-скарбнікам... Болей »
Мой юны сябар, слоўнічак, які ты трымаеш у руках, складзены для таго, каб дапамагчы табе перакладаць школьныя тэксты, трошкі палегчыць жыццё і навучыцца англійскай мове. Слоўнічкі, што маюць падручнікі, звычайна не ўтрымліваюць багата якіх словаў, што надта нязручна. Вось і паспрабаваў я, твой сябар... Болей »
Слоўнік зьмяшчае каля 2800 рэестравых словаў, разам з састаўнымі тэрмінамі ў слоўніку каля 5 000 тэрмінаў, што найчасьцей сустракаюцца ў навуковым англійскім і амерыканскім тэксце. Таксама ёсьць невялікая колькасьць назваў простых прылад і кампутарных тэрмінаў. Граматычныя паметы ў слоўніку адсутнічаюць:... Болей »
Слоўнік змяшчае каля 6000 асноўных тэрмінаў і тэрміналагічных спалучэнняў, якія найбольш часта ўжываюцца ў сучаснай тэхнічнай і навучальнай літаратуры машынабудаўнічага профілю.... Болей »
Гэты слоўнік — першы нямецка-беларускі слоўнік сярэдняга памеру (больш за 50 000 словаў). Унівэрсальны характар дазваляе выкарыстоўваць яго з рознымі мэтамі як у пісьмовай, так і ў вуснай камунікацыі. Маючы выразную функцыянальную накіраванасьць, слоўнік дапаможа карыстальніку перакласьці нямецкія тэксты... Болей »
Той, хто вывучае італьянскую мову, заўважыць суб’ектыўную прыгажосць абедзьвюх моў- італьянскай і беларускай. Тры найпрыгажэйшыя мовы Еўропы- гэта валійская, італьянская і беларуская. Магчыма, гэта для беларускага вуха. Але тое, што мелодыка і гучанне гэтых моў нам асабліва прыемнае - гэта так.... Болей »
Гэты невялікі слоўнік дае добрыя ўводзіны ў сучасную грэцкую мову, дазваляе беларусу з дастатковай ступенню разумення без пасярэднікаў прачытаць тэкст падручнікаў і чытанак, газетных і часопісных артыкулаў ды энцыклапедычных зьвестак, а таксама тэкстаў з гісторыі як Грэцыі гэтак і Еўропы. Слоўнік мае... Болей »
Гэтая кніга ўяўляе зь сябе перавыданьне найлепшага і найпаўнейшага расійска-беларускага слоўніка міжваеннага часу, першае выданьне якога зьявілася ў 1928 годзе. Слоўнік уключае больш за 60 тысяч слоў і быў створаны паводле выбаркі лексікі са “Словаря белорусского на речия” I. Насовіча, “Смоленского областного... Болей »
У новым «Ідыш-беларускім слоўніку» зьмешчана лексыка найбольш вядомых ідыш-слоўнікаў (аўта-ры: А. Гаркаві, Г. Страк, Ю. Марк, У. Вайнрайх, Н. Стучкоў, Р. Лёцш, Э. Фальковіч, Ш. Рохкінд, Г. Шкляр, Ш. Плаўнік, Н. Рубінштэйн, I. Бэрнштэйн, Ш. Бастомскі, I. Гуры, I. Ніборскі і інш.), апрача таго частка неапублікаваных... Болей »